Ключи к загадке

Люди не умеют быть ни совершенно добрыми, ни совершенно дурными.

Макиавелли. Мысли

Симона Петра принято изображать с двумя ключами, и все считают, что это ключи от Царства Небесного: один — чтобы отпирать его, другой — чтобы запирать. Но для любого, кто проникнет в сердцевину истинного первоначального христи­анства, эти ключи самым банальным образом станут не более чем ключами к загадке. Ведь именно Симон Петр среди апос­толов — это ключ к Тайне.

Поэтому внимательно присмотримся к этому персонажу, и он откроет нам великую тайну происхождения своего старше­го брата — Иисуса.

В Новом Завете есть шесть персонажей по имени Симон (по-еврейски Симеон), упоминаемых в Евангелиях и отличаю­щихся от носителей того же родового имени, которых можно встретить при чтении остального текста. Эти шесть имен вхо­дят в длинный перечень разных слов, используемых апостола­ми то как реальные имена, то как прозвища.

Исключим прежде всего Симона Прокаженного, дом кото­рого находился в Вифании (Марк, 14:3; Матф., 26:6). Вероят­но, он был отцом Лазаря (настоящее имя — Элеазар), Марфы и Марии (вероятно, кузин Иисуса), и именно у него произош­ла знаменитая сцена загадочного миропомазания, к которой мы еще вернемся. Также именно в его жилище Иисус скры­вался, когда не имел постоянного жилья в Иерусалиме.

Есть также апостол Симон, которого можно встретить под самыми разными прозвищами и которого теперь называ­ют Симоном Петром. Это Симон Кифа (Cephas, или, точнее, на правильном древнееврейском, Kepha). Это имя означает (по «Раввинскому словарю» Сандера) «скала», «каменный пик». Отсюда французское слово pierre (камень).

Есть также очень близкое существительное, которое дало возможность для несложной игры слов и в разных древнеев­рейских словарях следует из нее. Это слово kipaha, означаю­щее «пальмовая ветвь». В древней мессианской символике это был символ целого движения, знаменитой «ветви Иес­сея».

«И произрастет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произ­растет от корня его...» (Исайя, 11:1).

Это также символ увеселений, радости во время «праздни­ка кущей»:

«В первый день возьмите себе... ветви пальмовые...» (Ле­вит, 23:40).

И значит, знаменитый каламбур: «Ты — Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою...» (Матф., 16:18) — некоррект­ный перевод главной мысли первоначального высказывания.

Читать надо так:

«Ты — kepha (скала), а я сделаю из тебя kipaha (пальмо­вую ветвь, символ победы)... »

Но при переходе от устного еврейского предания к пись­менной греческой версии, потом от греческой к латинской, потом — на народно-разговорные языки первоначальный эзо­терический текст претерпел заметные изменения.

Впрочем, можно отметить, что прозвище «скала» (kepha) дал Симону не Иисус. Тот уже носил его:

«Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух бра­тьев, Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его...» (Матф., 4:18).

Сам этот Симон Кифа был из Вифсаиды (Иоан., 1:44), но дом его был в Капернауме (Марк, 1:29). В этом не обязатель­но есть противоречие. Он был братом Андрея (Иоан., 1:40).


назад далее
Навигация