Отрывок из Евангелия от двенадцати апостолов, коптской рукописи V века, первоначальный текст которого, однако, якобы возник раньше Евангелия от Луки, согласно Оригену (по сути, как он утверждал, одного из древнейших известных Евангелий), рассказывает об этой «позорной яме», называя ее «колодцем».

«Пилата и центуриона подвели к колодцу с водой в саду, колодцу очень глубокому... Они посмотрели вниз, в колодец. Евреи воскликнули: "О Пилат, не тело ли это Иисуса, кото­рый умер?" Но ученики им сказали: «Господин, покровы, ко­торые у тебя, — это покровы Иисуса! А тело это — вора, которого распяли вместе с ним"» (Евангелие от двенадцати апостолов. 15-й фрагмент).

На самом деле коптские писцы Нижнего Египта написали о колодце с водой, так как считали, что там близко находился сад. В первоначальном древнееврейском тексте было только слово shoat (яма, в смысле места заключения) или behr, име­ющее тот же смысл, но способное также означать «яма ис­требления», как в стихе 24 псалма 54, где оба эти термина соединены: behr-shoat.

Мы не можем закончить эту главу, не присмотревшись к одному очень загадочному персонажу — Иосифу, прозванно­му Аримафейским. Наивная легенда о Граале именно его вы­водит на сцену в качестве первого действующего лица.

Этот Иосиф Аримафейский волей составителей Евангелий принимает разные облики. Матфей (27:57-61) просто пишет, что могила, в которой тот похоронил Иисуса, была его собст­венностью. Иоанн (19:38) сообщает, что он был учеником Иисуса, но «тайным». Марк (15:43) делает его «знаменитым членом совета», а Лука (23:50) называет его просто «членом совета» — видимо, синедриона. Что касается его настоящего имени, то есть Иосиф бар-имярек, по еврейскому обычаю, то оно нам неизвестно. Его называют просто Аримафейским. Так вот, в географии Ветхого Завета, в произведениях Иосифа Флавия, равно как и в Талмуде, было бы бесполезно искать географический пункт под названием Аримафея. Поэтому сделаем вывод, что, как и в отношении Назарета, это не слу­чайно и от нас что-то скрывают.

Так вот, если мы разобьем это причудливое слово на части, чтобы вернуть (или придать) ему древнееврейский вид, перед нами окажется два основных слога: ar и mat, которые в иври­те мы обнаружим в словах, имеющих прямое отношение к смерти и погребениям:

aretz — поле, земля;

har — яма, дыра;

math — смерть.

Так, библейское слово Hatzarmoth, означающее «двор мертвых» (Быт., 10:26), имеет тех же филологических «сообщ­ников».

Итак, совершенно очевидно, что название мнимой деревни Аримафея, не существовавшей во времена Иисуса, представ­ляет собой банальный варваризм на основе древнееврейского har'math, означающего как «кладбище», так и «погребение».

Словом, Иосиф Аримафейский — это Иосиф Могильщик, «хранитель кладбища», если Иисус был похоронен в ритуаль­ном некрополе в Гефсиманском саду (к юго-востоку от Иеру­салима), либо хранитель «позорной ямы», если тот был похоронен на Голгофе.

В любом случае «знаменитый член совета» — на самом деле представитель низкого класса, постоянно нечистый в представлении иудейского Закона, потому что без конца вынужденный иметь дело с трупами.

Мы оказались далеко от легенды о Граале, вырезанном из изумруда с 72 гранями, который отделился от лба Люцифера во время падения последнего, и полученном Иосифом Арима-фейским после Тайной вечери.


Наконец, последняя деталь, подтверждающая, что так на­зываемый Иосиф Аримафейский был не кем иным, как Иоси­фом Могильщиком.

В Евангелии от Варфоломея, очень гностическом тексте, упоминающемся уже в IV веке (а значит, появившемся не­много раньше), владелец сада, где якобы был похоронен Иисус, зовется уже не Иосифом, а Филогеном, от греческого philos — друг и genos — рождение, жизнь. То есть «друг жизни».

Это признание. Человека, который постоянно нечист в силу своего ремесла — рыть могилы, попытались заменить банальным «садовником» и дать ему имя, абсолютно противо­положное его печальной функции. Увы, кто слишком желает доказать, ничего не доказывает, как гласит пословица.

Вот этот текст:

«Они стояли в саду Филогена, садовника (Kerouros), чьего сына Симеона Спаситель исцелил, когда спускался с Маслич­ной горы с апостолами» (Евангелие от Варфоломея. 2-й фрагмент).

Мы снова находим подтверждение, что могила, где был по­хоронен Иисус, находилась в Гефсиманском саду, потому что именно там он встретил Иосифа Могильщика, кото­рый уже в силу своего ремесла жил совсем рядом с ритуаль­ным кладбищем, расположенным также недалеко от Масличной горы, как видно.

Итак, теперь мы знаем, что Иосиф Аримафейский — это по-древнееврейски Иосиф har-ha-mettim, то есть «Иосиф Ямы Мертвых». Это довольно любопытно указывает на единствен­ную яму для многих мертвых.

А последнее очень напоминает ту «позорную яму», куда бросали тела казненных, тем более что, как отмечает Дани-эль-Ропс в книге «Иисус в Его время», римляне чаще всего распинали приговоренных рядом с кладбищем.

Это позволяет нам заключить, что «fossa infamia» вполне могла находиться в Гефсиманском саду, рядом с ритуальным кладбищем...


назад далее
Навигация